作曲:澤野弘之
作詞:mpi
Vocal: mpi
翻譯:夕柳紅
Day by day
一日又一日
We have lost our edge*¹
我們已失去了自己的利爪
Don't you know?
你不知道嗎?
Forgotten is the life we led
我們的生命被領向遺忘
Now it seems
現在看來
You don't care what the risk is
你並不在乎呢
The peaceful times have made us blind
那些平靜的日子已經使我們盲目了
Can't look back
不能回頭
They will not come back*²
過去的日子不會回來了
Can't be afraid
我不能害怕
It's time after time
時光飛逝
Once again
又一次
I'm hiding in my room*³
我躲進自己的世界
The peaceful times have made us blind
那些平靜的日子已經使我們盲目了
So you can't fly if you never try
「你不試試怎麼知道自己不能飛?」
You told me...Oh, Long ago
喔、這是很久以前你告訴我的
But you left the wall
「但你離開了這堵牆」
Outside the gate
「在門之外」
So more than ever, it's real
「會比以往更強烈感覺到,這是真實的」
It was like a nightmare
它就像是夢魘
It's painful for me
它是我的傷痛
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人想早早死去
Remember the day of grief
還記得感到悲傷的那天嗎?
Now it's strange for me
它對現在的我而言是如此陌生
I could see your face
我曾經能看見你的容顏
I could hear your voice
我曾經能聽見你的聲音
Remember the day we met
還記得那天我們看見的嗎?
It's painful for me
它是我的傷痛
Because nobody wants to die too fast
因為沒有人想早早死去
Remember a day we dreamt
還記得我們做過的夢嗎?
It's painful for me
它是我的傷痛
I could see your face
我曾經能看見你的容顏
I could hear your voice
我曾經能聽見你的聲音
Song for the reluctant heroes
一首歌給不想成為英雄的英雄們
Oh Give me your strength
請給我你們的力量
Our life is so short
我們的生命是如此短暫
Song for the reluctant heroes
給不想成為英雄的英雄們一首歌
I wanna be brave like you
我想要跟你們一樣勇敢
From my heart
發自內心地
註1:在這裡也可以解釋為「我們已失去了我們的邊界」
註2:這裡將「They(他們)」解釋為過去和平的日子
註3:這裡將「房間」解釋為心裡的空間,故翻譯為「我的世界」
留言列表