close

作曲:澤野弘之
作詞:mpi
Vocal: mpi

翻譯:夕柳紅

 

Day by day

一日又一日

We have lost our edge*¹

我們已失去了自己的利爪

Don't you know?

你不知道嗎?

Forgotten is the life we led

我們的生命被領向遺忘

Now it seems

現在看來

You don't care what the risk is

你並不在乎呢

The peaceful times have made us blind

那些平靜的日子已經使我們盲目了

 

Can't look back

不能回頭

They will not come back*²

過去的日子不會回來了

Can't be afraid

我不能害怕

It's time after time

時光飛逝

Once again

又一次

I'm hiding in my room*³

我躲進自己的世界

The peaceful times have made us blind

那些平靜的日子已經使我們盲目了

 

So you can't fly if you never try

「你不試試怎麼知道自己不能飛?」

You told me...Oh, Long ago

喔、這是很久以前你告訴我的

But you left the wall

「但你離開了這堵牆」

Outside the gate

「在門之外」

So more than ever, it's real

「會比以往更強烈感覺到,這是真實的」

 

It was like a nightmare

它就像是夢魘

It's painful for me

它是我的傷痛

Because nobody wants to die too fast

因為沒有人想早早死去

Remember the day of grief

還記得感到悲傷的那天嗎?

Now it's strange for me

它對現在的我而言是如此陌生

I could see your face

我曾經能看見你的容顏

I could hear your voice

我曾經能聽見你的聲音

 

Remember the day we met

還記得那天我們看見的嗎?

It's painful for me

它是我的傷痛

Because nobody wants to die too fast

因為沒有人想早早死去

Remember a day we dreamt

還記得我們做過的夢嗎?

It's painful for me

它是我的傷痛

I could see your face

我曾經能看見你的容顏

I could hear your voice

我曾經能聽見你的聲音

 

Song for the reluctant heroes

一首歌給不想成為英雄的英雄們

Oh Give me your strength

請給我你們的力量

Our life is so short

我們的生命是如此短暫

Song for the reluctant heroes

給不想成為英雄的英雄們一首歌

I wanna be brave like you

我想要跟你們一樣勇敢

From my heart

發自內心地

 

註1:在這裡也可以解釋為「我們已失去了我們的邊界」

註2:這裡將「They(他們)」解釋為過去和平的日子

註3:這裡將「房間」解釋為心裡的空間,故翻譯為「我的世界」

arrow
arrow

    透明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()